-
1 Korn
n; -(e)s, Körner2. (Getreide) grain, cereal, Brit. auch corn; (Roggen) rye; (Weizen) wheat; das Korn steht gut the grain harvest is coming on well—n; -(e)s, -e; (an Handfeuerwaffen) front sight; über Kimme und Korn anvisieren line up the sights to take aim; jemanden / etw. aufs Korn nehmen take aim at s.o. / s.th.; fig. (beobachten) keep a close watch on s.o.; (angreifen) attack s.th.—m; -(e)s, -; umg. (Kornbranntwein) (corn) schnapps* * *das Korn(Getreide) corn; grain;(Teilchen) grain; granule;der Korn(Getränk) corn; schnapps* * *Kọrn I [kɔrn]nt -(e)s, -er['kœrnɐ]1) (= Samenkorn) seed, grain; (= Pfefferkorn) corn; (= Salzkorn, Sandkorn, TECH, PHOT, TYP) grain; (= Hagelkorn) stone; (= Staubkorn) speck2) no pl (= Getreide) grain, corn (Brit)IIdas Korn steht gut — the grain or corn (Brit) looks promising
m -(e)s, - or -s(= Kornbranntwein) corn schnapps IIInt -(e)s, -e(am Gewehr) front sight, beadjdn/etw aufs Korn nehmen (lit) — to draw a bead on sb/sth; (fig) to hit out at sth
jdn aufs Korn nehmen (fig) — to start keeping tabs on sb
* * *das1) (the seeds of cereal plants, especially (in Britain) wheat, or (in North America) maize.) corn2) (a seed of wheat, oats etc.) grain3) (corn in general: Grain is ground into flour.) grain4) (a very small, hard particle: a grain of sand.) grain* * *Korn1<-[e]s, Körner o -e>[kɔrn, pl ˈkœrnɐ]nt1. (Samenkorn) grain2. (hartes Teilchen) grainKorn2<-[e]s, - o -s>[kɔrn]m (Kornbranntwein) corn brandy, schnappsKorn3<-[e]s, -e>[kɔrn]nt front sightetw aufs \Korn nehmen to draw a bead on sth; (fig fam) to attack [or hit out at] sth* * *Idas; Korn[e]s, Körner2) o. Pl. (Getreide) corn; grain3) (SalzKorn, SandKorn) grain; (HagelKorn) stone4) Plural Korne (an Handfeuerwaffen) front sight; foresightIIetwas/jemanden aufs Korn nehmen — take aim at or draw a bead on something/somebody; (fig. ugs.) attack something/start to keep close tabs on somebody (coll.)
der; Korn[e]s, Korn (ugs.) corn schnapps; corn liquor (Amer.)* * *Korn1 n; -(e)s, Körnerdas Korn steht gut the grain harvest is coming on wellüber Kimme und Korn anvisieren line up the sights to take aim;jemanden/etwas aufs Korn nehmen take aim at sb/sth; fig (beobachten) keep a close watch on sb; (angreifen) attack sthKorn3 m; -(e)s, -; umg (Kornbranntwein) (corn) schnapps* * *Idas; Korn[e]s, Körner2) o. Pl. (Getreide) corn; grain3) (SalzKorn, SandKorn) grain; (HagelKorn) stone4) Plural Korne (an Handfeuerwaffen) front sight; foresightIIetwas/jemanden aufs Korn nehmen — take aim at or draw a bead on something/somebody; (fig. ugs.) attack something/start to keep close tabs on somebody (coll.)
der; Korn[e]s, Korn (ugs.) corn schnapps; corn liquor (Amer.)* * *¨-er n.corn schnapps n.grain n. -
2 Hohlmaß
n measure of capacity; für Korn etc.: dry measure* * *das Hohlmaßliquid measure* * *Hohl|maßntmeasure of capacity; (für Getreide etc auch) dry measure* * *Hohl·maßnt2. (Messgefäß) dry measure* * *das measure of capacity* * ** * *das measure of capacity* * *-e n.measure of volume n. -
3 docken
v/t1. (Garn) wind into skeins—vt/i1. NAUT. dock* * *to dock* * *dọ|cken I ['dɔkn]vtito dock IIvtKorn etc to stook; Wolle etc to wind into a hank or skein; Tabak to bundle* * *1.intransitives Verb (Seew., Raumf.) dock2.* * *docken1 v/t1. (Garn) wind into skeinsdocken2 v/t & v/i1. SCHIFF dock2. Raumfahrt:docken an (+akk) dock onto* * *1.intransitives Verb (Seew., Raumf.) dock2. -
4 voll
I Adj.1. räumlich: full; (voll besetzt) full (up); (gefüllt) full (up), filled; Straßen: full of traffic; ein Koffer / eine Kiste etc. voll Bücher a caseful / boxful etc. of books; das volle Korn auf den Feldern the ripe corn (Am. grain) in the fields2. umg. (betrunken) plastered, tight Sl.; umg. (satt) full; voll wie d’ Sau Dial. pissed as a newt, Am. drunk as a skunk4. (rund, glatt) full, whole; voller Betrag full ( oder whole) amount ( oder sum); eine volle Stunde a full ( oder whole, solid) hour; zu jeder vollen Stunde every hour on the hour; zu jeder vollen Stunde schlagen Uhr: strike the full hour; es schlägt gleich voll umg. it’s just about to strike the hour; der Bus fährt immer fünf vor voll umg. the bus always leaves at five to (the hour); sechs volle Tage six whole days; ein volles Dutzend a full ( oder whole) dozen5. (bedeckt) covered; voll(er), voll von full of; Negativem: rife with; voller Flecke(n) / Staub etc. covered with marks / dust etc.; alles war voll(er) Blut everything was covered with blood6. (vollständig) full, complete; volle Beschäftigung full ( ganztägige: full-time) employment; bei voller Besinnung fully conscious; er hat es bei voller Besinnung gesagt he was fully aware of what he was saying7. fig., in Wendungen: aus voller Brust oder vollem Halse at the top of one’s voice; volle Einzelheiten full details; ein voller Erfolg a complete success; die volle Wahrheit the whole truth; weitS. the full story; aus dem Vollen schöpfen draw on plentiful resources; in die Vollen gehen umg. go the whole hog; jemanden nicht für voll nehmen not take s.o. seriously; Fahrt, Hand1 2 Hand2, Mund, Pulle, Recht 1, Strandhaubitze etc.II Adv.1. (vollständig) fully; voll gesperrt Straße etc.: completely closed off; wieder voll befahrbar completely reopened to traffic2. oft umg., verstärkend: voll zuschlagen etc. really go for it etc.; voll bremsen stand on the brakes, brake hard; voll und ganz fully, completely; unterstützen: wholeheartedly; etw. voll ausnützen use to (one’s) full advantage; eine Kurve ( nicht) voll durchfahren SPORT (not) take a curve at top speed; jemanden voll erwischen (treffen) hit s.o.; fig., mit Frage etc.: really catch s.o. out; ihn hat es voll erwischt Grippe etc.: he’s got it bad; (er hat sich verliebt) he’s got it bad; voll dabei sein be completely involved; voll mit drinstecken be completely up to one’s ears in it too; ich war nicht voll da I wasn’t quite with it; voll nett / witzig etc. really nice / funny etc.; voll die Krise kriegen get really worked up; das bringt’s voll! it’s brilliant!; das ist voll die Härte that’s really asking a bit much; hier ist voll die geile Party Sl. this really is a shit-hot (Am. totally cool) party; der Song etc. ist voll krass the song etc. is really wicked (bes. Am. totally cool); siehe auch völlig, vollkommen3. mit Verben: sich voll dröhnen umg. get totally high; sich voll essen eat one’s fill; sich voll fressen umg. stuff o.s.; ich habe mich so voll gefressen I think I’m going to burst; voll füllen fill s.th. up; voll gießen fill (up); sich (Dat) das Hemd etc. (mit etw.) voll gießen umg. spill s.th. all over one’s shirt etc.; jemandem die Hucke voll hauen umg. bash s.o.’s head in; voll kotzen Sl. (Zimmer) spew all over; voll kriegen manage to fill s.th. (up); er kriegt den Hals nicht voll he (just) can’t get enough; voll kritzeln umg. scribble all over s.th.; jemanden voll labern umg. bend s.o.’s ear; voll laden (Auto, Kofferraum etc.) load up (to the top); voll laufen fill up; etw. voll laufen lassen fill s.th. up; sich voll laufen lassen umg. get tanked up; voll machen (füllen) fill (up); (beschmutzen) ( auch sich [Dat] etw. voll machen) dirty, mess up; (Tisch, Boden etc.) auch make a mess on; sich voll machen oder die Hosen voll machen fill one’s pants; sich (Dat) die Finger mit Marmelade voll machen get jam all over one’s fingers; voll malen cover with paint; voll packen pack s.th. full ( mit of); voll pfropfen cram s.th. full; voll pumpen (Reifen etc.) pump s.th. up (completely), pump s.th. full; sich (Dat) die Lungen voll pumpen fill one’s lungs (with fresh air); sich mit etw. voll pumpen mit Medikamenten: load o.s. up with s.th.; sich voll pumpen umg. (sich betrinken) tank up, get tight Sl.; mit Drogen: get completely high ( oder doped up); voll qualmen umg. (Zimmer etc.) smoke up; sich voll saufen umg. get tight Sl.; sich voll saugen Insekt etc.: suck itself full ( mit of); Schwamm: soak itself full (of); Stoff etc.: become saturated (with); voll schenken fill (up); sich (Dat) ( den Bauch) voll schlagen umg. make a (real) pig of o.s.; das Boot schlug voll the boat became swamped; voll schmieren umg. smear all over s.th.; (Kleid) mess up; etw. mit etw. voll schmieren smear s.th. all over s.th.; sich voll schmieren get o.s. dirty, get food etc. all over o.s.; voll schreiben fill (with writing); drei Seiten voll schreiben write three full pages; voll schütten fill (up); voll spritzen spatter; mit Wasser: spray, get s.o. oder s.th. all wet; etw. mit etw. voll spritzen spatter s.th. all over s.th.; sich voll spritzen spatter o.s.; (sich nass machen) get o.s. wet; voll stellen cram ( mit with); ein Zimmer etc. voll stellen auch put things all over a room etc.; das Schlafzimmer mit alten Möbeln etc. voll stellen auch stuff the bedroom with old furniture etc. umg.; voll stopfen stuff, cram; sich (Dat) ( den Bauch) voll stopfen umg. stuff o.s.; voll tanken fill up; umg., fig. (sich betrinken) get tanked up; bitte voll tanken MOT. fill her up, please4. mit Part. Perf.: voll beladen fully laden; voll bepackt loaded down with luggage, (absolutely) loaded umg.; voll besetzt (completely) full; Hotel: auch fully-booked; voll entwickelt fully developed; Persönlichkeit etc.: auch full-blown; total voll gedröhnt sein Sl. be drugged up to one’s eyeballs; voll geladen loaded (to the top); Auto etc.: loaded down; voll gepackt oder gepfropft oder gestopft crammed (full), packed, jam-packed umg., chock-a-block umg.* * *full; total* * *vọll [fɔl]1. adj1) (= gefüllt) fullvoller... — full of...
aus dem Vollen leben — to live a life of luxury, to live in the lap of luxury
volle drei Jahre/Tage — three whole years/days, fully three years/days
die volle Summe bezahlen — to pay the full sum, to pay the sum in full
in voller Fahrt/vollem Galopp/vollem Lauf — at full speed/gallop/speed
in voller Größe (Bild) — life-size; (bei plötzlicher Erscheinung etc) large as life
mit dem vollen Namen unterschreiben — to sign one's full name, to sign one's name in full
3)voll wie ein Sack or eine Strandhaubitze or tausend Mann — absolutely plastered (inf), roaring drunk (Brit inf)
5) Stimme, Ton full, rich; Farbton rich2. advfully; (= vollkommen auch) completely; (sl = total) dead (Brit inf real (US inf)voll und ganz — completely, wholly
voll hinter jdm/etw stehen — to be or stand fully behind sb/sth
den Mund recht or ganz schön voll nehmen (fig) — to exaggerate greatly, to overdo it
jdn/etw voll treffen (mit Stein, Bombe etc) — to score a direct hit on sb/sth; (ins Gesicht) to hit sb full in the face
voll zuschlagen (inf) — to lam out (Brit inf), to hit out
voll drinstecken (inf) (bei Arbeit) — to be in the middle of it; (in unangenehmer Situation) to be right in it
voll (Stoff) gegen etw fahren (inf) — to run full tilt or slap-bang (inf) into sth
nicht voll da sein (inf) — to be not quite with it (inf)
See:* * *1) (holding or containing as much as possible: My basket is full.) full2) (quite; at least: It will take fully three days.) fully* * *[fɔl]I. adj1. (gefüllt, bedeckt) fullmit \vollem Munde spricht man nicht! don't speak with your mouth full!achte darauf, dass die Gläser nicht zu \voll werden mind that the glasses don't get too fulldas Glas ist \voll Wasser the glass is full of waterdie Regale sind ganz \voll Staub the shelves are covered in [or full of] dusteine Kiste \voll Bücher a boxful of bookseine Hand \voll Reis a handful of ricebeide Hände \voll haben to have both hands full2. (ganz, vollständig) full, wholeich musste ein \volles Jahr warten I had to wait a whole yeares ist ja kein \voller Monat mehr bis Weihnachten there is less than a month till Christmasnun warte ich schon \volle 20 Minuten I've been waiting a full twenty minutesder Intercity nach München fährt jede \volle Stunde the intercity to Munich runs every hour on the hourden Verteidigern lagen drei Divisionen in \voller Ausrüstung gegenüber the defenders faced three fully equipped divisionsdas \volle Ausmaß der Katastrophe the full extent of the disasterbei \voller Besinnung sein to be fully conscious\voller Börsenschluss BÖRSE full [or even] lotaus \voller Brust singen to sing at the top of one's voiceein \voller Erfolg a total successin \voller Gala in full evening dressin \vollem Galopp/Lauf at full gallop/speedin \voller Größe full-sizemit \vollem Namen unterschreiben to sign one's full name [or name in full]den \vollen Preis bezahlen to pay the full priceetw mit \vollem Recht tun to be perfectly right to do sth\voller Satz HANDEL full set\volle Summe whole sumdie \volle Wahrheit the absolute truthetw in \vollen Zügen genießen to enjoy sth to the full3. (prall, rundlich)du hast zugenommen, du bist deutlich \voller geworden you've put on weight, you've distinctly filled outein \volles Gesicht a full faceein \voller Busen an ample bosomein \voller Hintern/ \volle Hüften a well-rounded bottom/well-rounded hips\volle Wangen chubby cheeks4. (kräftig) Geschmack, Klang full; Stimme, Farbton richder \volle Geschmack the real flavour5. (dicht) thick\volles Haar thick hairein \voller Bart a thick bearddu warst ja gestern Abend ganz schön \voll! you were pretty drunk yesterday evening!7.▶ in die V\vollen gehen to go to any lengths▶ aus dem V\vollen leben [o wirtschaften] to live in the lap of luxury▶ jdn nicht für \voll nehmen not to take sb seriouslyII. adv1. (vollkommen) completelydurch die Operation wurde ihr Sehvermögen wieder \voll hergestellt as a result of the operation her sight was completely restored\voll bezahlen müssen to have to pay in full\voll in der Arbeit stecken (fam) to be in the middle of a job2. (uneingeschränkt) fullydie Mehrheit der Delegierten stand \voll hinter dieser Entscheidung the majority of the delegates were fully behind this decisionich kann den Antrag nicht \voll unterstützen I cannot fully support the applicationetw \voll ausnutzen to take full advantage of sth\voll und ganz totallydie Band finde ich \voll gut I think the band is brilliantdie haben wir \voll angelabert we really chatted her up famder Wagen war \voll gegen den Pfeiler geprallt the car ran smack into the pillarer ist \voll mit dem Hinterkopf auf der Bordsteinkante aufgeschlagen the back of his head slammed onto the edge of the curbseine Faust traf \voll das Kinn seines Gegners he hit his opponent full on the chin with his fist* * *1.1) fullvoll von od. mit etwas sein — be full of something
jemanden/etwas voll spritzen — splash water etc. all over somebody/something; (mit Schlauch usw.) spray water etc. all over somebody/something
etwas voll gießen — fill something [up]
etwas voll stopfen — (ugs.) stuff or cram something full
bitte voll tanken — fill it up, please
sich voll saugen — < leech> suck itself full; < sponge> become saturated ( mit with)
etwas voll machen — (ugs.): (füllen) fill something up; (ugs.): (beschmutzen) get or make something dirty
sich (Dat.) die Hosen/Windeln vollmachen — mess one's pants/nappy
um das Maß voll zu machen — (fig.) to crown or cap it all
etwas voll schmieren — (ugs.): (beschmutzen) smear something; (ugs. abwertend): (beschreiben, bemalen) scrawl/draw all over something
etwas voll schreiben — fill something [with writing]
aus dem vollen schöpfen — draw on abundant or plentiful resources
volle Pulle od. voll[es] Rohr — (salopp) < drive> flat out; s. auch Mund
4) (ganz, vollständig) full; complete <seriousness, success>die voll Wahrheit — the full or whole truth
mit dem vollen Namen unterschreiben — sign one's full name or one's name in full
etwas voll machen — (komplettieren) complete something
2.s. auch Hals b —
adverbial fullyvoll verantwortlich für etwas sein — be wholly responsible or bear full responsibility for something
* * *A. adjein Koffer/eine Kiste etcvoll Bücher a caseful/boxful etc of books;das volle Korn auf den Feldern the ripe corn (US grain) in the fields2. umg (betrunken) plastered, tight sl; umg (satt) full;voll wie d’ Sau dial pissed as a newt, US drunk as a skunksie ist voller geworden she has filled out a bit4. (rund, glatt) full, whole;eine volle Stunde a full ( oder whole, solid) hour;zu jeder vollen Stunde every hour on the hour;zu jeder vollen Stunde schlagen Uhr: strike the full hour;es schlägt gleich voll umg it’s just about to strike the hour;der Bus fährt immer fünf vor voll umg the bus always leaves at five to (the hour);sechs volle Tage six whole days;ein volles Dutzend a full ( oder whole) dozen5. (bedeckt) covered;voll(er), voll von full of; Negativem: rife with;voller Flecke(n)/Staub etc covered with marks/dust etc;alles war voll(er) Blut everything was covered with blood6. (vollständig) full, complete;volle Beschäftigung full ( ganztägige: full-time) employment;bei voller Besinnung fully conscious;er hat es bei voller Besinnung gesagt he was fully aware of what he was sayingvollem Halse at the top of one’s voice;volle Einzelheiten full details;ein voller Erfolg a complete success;die volle Wahrheit the whole truth; weitS. the full story;aus dem Vollen schöpfen draw on plentiful resources;in die Vollen gehen umg go the whole hog;jemanden nicht für voll nehmen not take sb seriously; → Fahrt, Hand1 2, Hand2, Mund, Pulle, Recht 1, Strandhaubitze etcB. adv1. (vollständig) fully;voll gesperrt Straße etc: completely closed off;wieder voll befahrbar completely reopened to trafficvoll bremsen stand on the brakes, brake hard;voll und ganz fully, completely; unterstützen: wholeheartedly;voll ausnützen use to (one’s) full advantage;eine Kurve (nicht) voll durchfahren SPORT (not) take a curve at top speed;voll dabei sein be completely involved;voll mit drinstecken be completely up to one’s ears in it too;ich war nicht voll da I wasn’t quite with it;voll nett/witzig etc really nice/funny etc;voll die Krise kriegen get really worked up;das bringt’s voll! it’s brilliant!;das ist voll die Härte that’s really asking a bit much;der Song etc3. mit pperf:voll automatisiert fully automated;voll beladen fully laden;voll bepackt loaded down with luggage, (absolutely) loaded umg;voll besetzt (completely) full; Hotel: auch fully-booked;voll entwickelt fully developed; Persönlichkeit etc: auch full-blown;voll klimatisiert fully air-conditioned;voll mechanisiert fully mechanized;voll synchronisiert fully synchronized;voll transistorisiert fully transistorized;voll transistorisiertes Radio auch solid-state radio* * *1.1) fullvoll von od. mit etwas sein — be full of something
jemanden/etwas voll spritzen — splash water etc. all over somebody/something; (mit Schlauch usw.) spray water etc. all over somebody/something
etwas voll gießen — fill something [up]
etwas voll stopfen — (ugs.) stuff or cram something full
bitte voll tanken — fill it up, please
sich voll saugen — < leech> suck itself full; < sponge> become saturated ( mit with)
etwas voll machen — (ugs.): (füllen) fill something up; (ugs.): (beschmutzen) get or make something dirty
sich (Dat.) die Hosen/Windeln vollmachen — mess one's pants/nappy
um das Maß voll zu machen — (fig.) to crown or cap it all
etwas voll schmieren — (ugs.): (beschmutzen) smear something; (ugs. abwertend): (beschreiben, bemalen) scrawl/draw all over something
etwas voll schreiben — fill something [with writing]
aus dem vollen schöpfen — draw on abundant or plentiful resources
volle Pulle od. voll[es] Rohr — (salopp) < drive> flat out; s. auch Mund
4) (ganz, vollständig) full; complete <seriousness, success>die voll Wahrheit — the full or whole truth
mit dem vollen Namen unterschreiben — sign one's full name or one's name in full
etwas voll machen — (komplettieren) complete something
2.s. auch Hals b —
adverbial fullyvoll verantwortlich für etwas sein — be wholly responsible or bear full responsibility for something
* * *adj.brimful adj.crowded adj.fraught adj.full adj.plenteous adj.replete adj. adv.plenteously adv. -
5 Huhn
n; -(e)s, Hühner2. GASTR. chicken; Koll. poultry3. Jägerspr. partridge5. in Wendungen: mit den Hühnern zu Bett gehen / aufstehen hum. go to bed early / get up at the crack of dawn; da lachen ja die Hühner! umg. don’t make me laugh; ich sah aus wie ein gerupftes Huhn my hair was all standing on end; herumlaufen wie ein aufgescheuchtes Huhn run around like a headless chicken; blind* * *das Huhnhen; poult; chicken* * *[huːn]nt -(e)s, -er['hyːnɐ]1) chicken (AUCH COOK); (= Henne) hen, chicken; (Gattung) fowl, gallinaceous bird (form)mit den Hühnern aufstehen (inf) — to get up with the lark
mit den Hühnern zu Bett gehen (inf) — to go to bed early
da lachen ja die Hühner (inf) — what a joke, it's enough to make a cat laugh (inf)
ich sehe aus wie ein gerupftes Húhn (inf) — my hair looks like a haystack (Brit inf) or a rat's nest (US inf)
See:→ blind2) (fig inf)du krankes Húhn — you poor old thing
ein verrücktes or komisches or ulkiges Húhn — a queer bird or fish (Brit inf), a strange or odd character
ein dummes Húhn — a silly goose
ein versoffenes Húhn — a tippler (inf)
* * *(its flesh used as food: a plate of fried chicken.) chicken* * *<-[e]s, Hühner>[hu:n, pl ˈhy:nɐ]nt1. (Haushuhn) hen, chickenHühner halten to keep hensfrei laufende Hühner free-range chickens [or hens2. (Hühnerfleisch) chickengekochtes/gebratenes \Huhn boiled/roast chicken3. (Person)armes \Huhn (fam) you poor little thing4.▶ wie ein aufgescheuchtes \Huhn herumlaufen to run round like a headless chicken* * *das; Huhn[e]s, Hühner1) chicken; [domestic] fowl; (Henne) chicken; henherumlaufen wie ein aufgescheuchtes Huhn — (ugs.) run about in a great panic (coll.)
da lachen [ja] die Hühner — (ugs.) you/he etc. must be joking (coll.)
ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn — (Spr.) anyone can have a stroke of luck once in a while
mit den Hühnern zu Bett gehen/aufstehen — (scherzh.) go to bed early/get up with the lark
2) (ugs.): (Mensch)ein dummes/fideles Huhn — a stupid twit (Brit. coll.) or an idiot/a cheerful sort (coll.)
* * *2. GASTR chicken; koll poultry3. JAGD partridge4. umg, fig:verrücktes Huhn (real) nutcase;dummes Huhn stupid fool;fideles Huhn cheerful soul5. in Wendungen:mit den Hühnern zu Bett gehen/aufstehen hum go to bed early/get up at the crack of dawn;ich sah aus wie ein gerupftes Huhn my hair was all standing on end;* * *das; Huhn[e]s, Hühner1) chicken; [domestic] fowl; (Henne) chicken; henherumlaufen wie ein aufgescheuchtes Huhn — (ugs.) run about in a great panic (coll.)
da lachen [ja] die Hühner — (ugs.) you/he etc. must be joking (coll.)
ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn — (Spr.) anyone can have a stroke of luck once in a while
mit den Hühnern zu Bett gehen/aufstehen — (scherzh.) go to bed early/get up with the lark
2) (ugs.): (Mensch)ein dummes/fideles Huhn — a stupid twit (Brit. coll.) or an idiot/a cheerful sort (coll.)
* * *¨-er n.chicken n.hen n. -
6 dreschen
das Dreschenthreshing* * *drẹ|schen ['drɛʃn] pret dro\#sch [drɔʃ] ptp gedro\#schen [gə'drɔʃn]1. vtleeres Stroh dreschen (fig) — to talk a lot of hot air (inf), to talk/write a lot of claptrap (inf)
Skat dreschen (inf) — to play skat
2) (inf = prügeln) to thrash3) (SPORT inf = treten, schlagen) to slam (inf), to wallop (inf)2. vi1) (= Korn dreschen) to thresh2) (inf = schlagen, treten) to hit violently3. vrinf = sich prügeln) to have a fight* * *(to beat (the stalks of corn) in order to extract the grain.) thresh* * *dre·schen[ˈdrɛʃn̩]I. vt1. AGR▪ jdn \dreschen to thrash sbjd grün und blau \dreschen to beat sb black and blueII. vi1. AGR to thresh* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) thresh2.unregelmäßiges intransitives Verb1) thresh2) (salopp): (schlagen) thump; bang* * *dreschen; drischt, drosch, hat gedroschenA. v/t & v/imit der Faust auf den Tisch dreschen thump one’s fist on the table;den Ball ins Tor dreschen slam the ball into the goal;B. v/t umg (prügeln) thrash, thump, wallop* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) thresh2.unregelmäßiges intransitives Verb1) thresh2) (salopp): (schlagen) thump; bang* * *-erei n.thrashing n. -
7 einfahren
(unreg., trennb.)I v/i (ist eingefahren): einfahren (in + Akk) mit Auto: drive in(to); (ankommen) arrive (in, at); Zug: auch come in(to), pull in(to); Achtung, auf Gleis vier fährt ein: der verspätete Zug nach... Attention - the train now arriving at platform (Am. track) four is the delayed train to...II v/t (hat)1. (Auto) run in2. TECH. (Antenne, Fahrgestell etc.) retract4. (Ernte) bring in, harvestIII v/refl (hat)1. (sich an ein Auto etc. gewöhnen) get used to a car etc., break a car etc. in2. (sich einspielen) start to run smoothly; (zur Gewohnheit werden) become a habit ( bei with); es hat sich bei uns so eingefahren, dass... auch we just got into the habit of (+ Ger.) eingefahren* * *(Ernte) to get in; to bring in;(Zug) to pull in* * *ein|fah|ren sep1. vi aux sein(Zug, Schiff) to come in ( in +acc -to HUNT Fuchs, Dachs etc) to go to earthin die Grube/den Schacht éínfahren (Min) — to go down( to the face)
auf Bahnsteig 2 fährt der Zug aus München ein — the train from Munich is arriving at or coming in at platform 2
2. vt1) (= kaputt fahren) Mauer, Zaun to knock down2) Ernte to bring in3) Fahrgestell, Periskop to retract"wird eingefahren" — "running in" (Brit), "being broken in" (US)
5) Verluste to make; Gewinne auch to bring in3. vrto get used to drivingich muss mich erst mit dem neuen Auto éínfahren — I have to get used to (driving) the new car
das hat sich so eingefahren (fig) — it has just become a habit
See:→ auch eingefahren* * *1) ((of a car etc) to move into the middle of the road from the side.) draw out2) (to get (a new engine etc) working properly.) run in* * *ein|fah·renI. vi Hilfsverb: sein1. (hineinfahren)auf einem Gleis \einfahren to arrive at [or come into] a platformin einen Hafen \einfahren to sail into a harbour [or AM -orin eine Grube/einen Schacht \einfahren to go down a pit/shaftII. vt Hilfsverb: haben▪ etw \einfahren2. (einziehen) Antenne, Objektiv etc. to retract sth3. (einbringen) to make stheinen Gewinn/Verlust \einfahren to make a profit/lossdas Heu/Korn \einfahren to bring in [or harvest] the corn/hay* * *1.in den Bahnhof einfahren — come or pull into the station
2.der Zug nach Hamburg ist soeben auf Gleis 5 eingefahren — the Hamburg train has just arrived at platform 5
unregelmäßiges transitives Verb3) (Kfz-W.) run in < car>4) (Technik) retract <undercarriage, antenna, aerial, etc.>; s. auch eingefahren* * *einfahren (irr, trennb)A. v/i (ist eingefahren):Achtung, auf Gleis vier fährt ein: der verspätete Zug nach … Attention - the train now arriving at platform (US track) four is the delayed train to …B. v/t (hat)1. (Auto) run in4. (Ernte) bring in, harvestC. v/r (hat)bei with);* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein come in; < train> come or pull inin den Bahnhof einfahren — come or pull into the station
2.der Zug nach Hamburg ist soeben auf Gleis 5 eingefahren — the Hamburg train has just arrived at platform 5
unregelmäßiges transitives Verb3) (Kfz-W.) run in < car>* * *(eines Systems) n.running-in (of a system) n. -
8 blind
I Adj.1. auch fig. blind; auf einem Auge blind blind in one eye; bist du ( denn) blind? umg. are you blind?, haven’t you got eyes in your head?, can’t you see?; blind vom vielen Weinen blinded by tears; blind geboren blind from birth; ein blind geborenes Kind a child who was born blind oder who has been blind from birth; halb II 32. fig.: blinder Glaube blind faith; blindes Vertrauen blind ( oder implicit) trust; der blinde Zufall blind ( oder pure) chance; blinde Gewalt uncontrolled violence, brute force; blind sein (gegen, für to; vor with); jemanden blind machen blind s.o., blindfold s.o. ( gegen to); Liebe macht blind love is blind; Alarm, Eifer, Passagier4. ARCHIT., TECH. blind; Naht etc.: invisible, concealed; Knopfloch: concealed; die Bluse wird blind geknöpft the blouse has concealed buttons5. MIL. Patrone: blankII Adv.1. blind; blind fliegen fly blind; blind ( Maschine) schreiben touch-type; blind spielen Schach: play (chess) blind; blind Klavier spielen können be able to play by heart oder blind; etw. blind machen können be able to do s.th. blindfolded ( oder with one’s eyes closed)2. glauben, vertrauen etc.: blindly, implicitly3. blindlings* * *sightless; blindfold; unseeing; blind; unquestioning* * *blịnd [blɪnt]1. adjich bin doch nicht blind! (fig) — I'm not blind
jdn blind machen (lit, fig) — to blind sb, to make sb blind
ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn (Prov) — anyone can be lucky now and again
ihr Blick war von or vor Tränen blind — she was blinded with tears
ein blinder Schuss (= nicht scharf) (= nicht gezielt) — a shot with a blank cartridge a blind shot
2. adv1) (= wahllos) at random, indiscriminatelyetw blind herausgreifen — to take or pick sth at random
hineingreifen — to put one's hand in sth without looking
3) (= ohne zu sehen) without being able to seeblind Schach spielen — to play chess blind
der Nebel war so dicht, dass ich blind fahren musste — the fog was so thick that I had to drive without being able to see anything
* * *1) (not able to see: a blind man.) blind2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) blind3) blindly* * *[blɪnt]I. adj1. (ohne Sehvermögen) blind▪ \blind sein/werden to be/go blindsie ist auf einem Auge \blind she's blind in one eye\blind geboren blind from birth; s.a. Fleck2. (unkritisch) blindwas ihn selbst betrifft, scheint er irgendwie \blind zu sein he seems to be blind somehow to factors which affect him3. (wahllos) blinddas \blinde Schicksal (geh) blind fateder \blinde Zufall pure [or sheer] chance4. (verblendet) blind▪ \blind vor Eifersucht/Hass/Wut [sein] [to be] blinded by jealousy/hatred/rage5. (trüb[e])\blindes Glas clouded glass\blindes Metall dull [or tarnished] metalder antike Spiegel war teilweise etwas \blind the antique mirror had a few black spots; s.a. Fleck6. (verdeckt) concealed\blinde Naht invisible seam\blinder Passagier stowaway7. (vorgetäuscht) false\blinder Bogen/ \blindes Fenster blind arch/window; s.a. Alarm8.II. adv1. (wahllos) blindlyer griff \blind ein Buch aus dem Regal heraus he took a book at random from the shelf2. (unkritisch) blindly3. (ohne Ausgang/Tür)\blind enden [o sein] to be a dead endviele Gänge in der Pyramide enden \blind many passages in the pyramid are dead ends4. (verdeckt)der Mantel wird \blind geknöpft the coat has concealed buttons* * *1.1) blindblind werden — go blind
5) (verdeckt) concealed; invisible < seam>6)7)2.der blinde Zufall — pure or sheer chance
1) (ohne hinzusehen) without looking; (wahllos) blindly; wildly* * *A. adj1. auch fig blind;auf einem Auge blind blind in one eye;bist du (denn) blind? umg are you blind?, haven’t you got eyes in your head?, can’t you see?;blind vom vielen Weinen blinded by tears;blind geboren blind from birth;2. fig:blinder Glaube blind faith;blinde Gewalt uncontrolled violence, brute force;gegen, für to;vor with);jemanden blind machen blind sb, blindfold sb (gegen to);die Bluse wird blind geknöpft the blouse has concealed buttonsB. adv1. blind;blind fliegen fly blind;blind (Maschine) schreiben touch-type;blind spielen Schach: play (chess) blind;blind Klavier spielen können be able to play by heart oder blind;etwas blind machen können be able to do sth blindfolded ( oder with one’s eyes closed)2. glauben, vertrauen etc: blindly, implicitly* * *1.1) blind3) (kritiklos) blind <obedience, enthusiasm, belief, etc.>5) (verdeckt) concealed; invisible < seam>6)7)2.der blinde Zufall — pure or sheer chance
1) (ohne hinzusehen) without looking; (wahllos) blindly; wildly -
9 rauschen
v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc.: rustle; Beifall: ring, thunder; es rauscht im Radio there’s (a lot of) interference ( oder static) on the radio2. (ist) fig. (schwungvoll gehen) sweep, sail; sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *das Rauschenswoosh; sough* * *rau|schen ['rauʃn]vi1) (Wasser, Meer, Wasserfall) to roar; (sanft) to murmur; (Brandung) to boom, to roar; (Baum, Wald) to rustle; (Wind) to murmur; (Seide) to rustle, to swish; (Korn) to swish; (Regen) to pour down; (Radio, Lautsprecher etc) to hiss; (Muschel) to sing; (Applaus) to resound2) aux sein (= sich schnell bewegen) (Bach) to rush; (Bumerang, Geschoss) to whoosh (inf); (Auto etc) to whoosh (inf), to whizz (inf)3) aux sein (inf Mensch) to sweepsie rauschte in das/aus dem Zimmer — she swept into/out of the room
* * *rau·schen[ˈrauʃn̩]vi1. Hilfsverb: haben (anhaltendes Geräusch erzeugen) Brandung, Meer, Wasser[fall], Verkehr to roar; (sanft) to murmur; Baum, Blätter to rustle; Lautsprecher to hiss; Rock, Vorhang to swishsie rauschte aus dem/in das Zimmer she swept out of/into the room4. PHYSweißes R\rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rushsie rauschte aus dem Zimmer — she swept out of the room
* * *rauschen v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc: rustle; Beifall: ring, thunder;2. (ist) fig (schwungvoll gehen) sweep, sail;sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rush* * *- (auf Übertragungsleitungen) n.hissing n. - n.noise n. -
10 Rauschen
v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc.: rustle; Beifall: ring, thunder; es rauscht im Radio there’s (a lot of) interference ( oder static) on the radio2. (ist) fig. (schwungvoll gehen) sweep, sail; sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *das Rauschenswoosh; sough* * *rau|schen ['rauʃn]vi1) (Wasser, Meer, Wasserfall) to roar; (sanft) to murmur; (Brandung) to boom, to roar; (Baum, Wald) to rustle; (Wind) to murmur; (Seide) to rustle, to swish; (Korn) to swish; (Regen) to pour down; (Radio, Lautsprecher etc) to hiss; (Muschel) to sing; (Applaus) to resound2) aux sein (= sich schnell bewegen) (Bach) to rush; (Bumerang, Geschoss) to whoosh (inf); (Auto etc) to whoosh (inf), to whizz (inf)3) aux sein (inf Mensch) to sweepsie rauschte in das/aus dem Zimmer — she swept into/out of the room
* * *rau·schen[ˈrauʃn̩]vi1. Hilfsverb: haben (anhaltendes Geräusch erzeugen) Brandung, Meer, Wasser[fall], Verkehr to roar; (sanft) to murmur; Baum, Blätter to rustle; Lautsprecher to hiss; Rock, Vorhang to swishsie rauschte aus dem/in das Zimmer she swept out of/into the room4. PHYSweißes R\rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rushsie rauschte aus dem Zimmer — she swept out of the room
* * *weißes Rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rush* * *- (auf Übertragungsleitungen) n.hissing n. - n.noise n. -
11 zielen
zielen, I) eig.: telum, sagittam, hastam collineare aliquo (absol.). telum, sagittam, hastam collineare ad alqd (das Geschoß in gerader Linie wohin richten). – manum et oculos collineare ad alqd percutiendum (Hand u. Augen in gerader Linie nach etwas richten, um etwas zu treffen). – telum dirigere od. telum intendere in alqm od. alqd (das Geschoß nach jmd. od. etw. richten übh.). – alqm locum destinare. alqm ad ictum destinare (eine Stelle, jmd. zum Schuß oder aufs Korn nehmen). – telo petere alqm od. alqd (mit dem Geschosse jmd. oder etwas zu treffen suchen). – genau zielen (u. so das Ziel treffen), collineare: sicher z., certum destinare ictum. – II) bildl., auf jmd. oder etw. zielen, d.i. a) hindeuten (in der Rede). s. anspielen. – b) abgesehen sein auf etc.: spectare [2787] od. pertinere ad alqd (z.B. quorsum haec spectat oratio?: u. haec eo pertinet oratio, ut etc.: u. quonam haec omnia, nisi ad suam perniciem, pertinerent?). – es zielt anderswohin, alio spectat: es zielt dahin, huc od. eo spectat: da niemand wußte, worauf diese Antwort zielte, id responsum quo valeret, cum intellegeret nemo: das (diese Fabel) zielte auf diejenigen, die etc., hoc illis dictum est, qui etc.
-
12 Sieb
n; -(e)s, -e sieve; für Flüssiges: strainer; für Gemüse: colander; für Sand etc.: riddle, screen; für Siebdruck: screen; für Öl, Benzin: gauze filter; ein Gedächtnis wie ein Sieb umg. a memory like a sieve* * *das Siebstrainer; colander; screen; sieve; sifter* * *[ziːp]nt -(e)s, -e[-bə] sieve; (für Erde auch) riddle; (für Korn, Gold auch) screen; (= Teesieb) strainer; (= Gemüsesieb) colanderein Gedächtnis wie ein Síéb haben — to have a memory like a sieve
* * *das1) (a bowl with small holes in it for draining water off vegetables.) colander2) (a container with a bottom full of very small holes, used to separate liquids from solids or small, fine pieces from larger ones etc: He poured the soup through a sieve to remove all the lumps.) sieve* * *<-[e]s, -e>[zi:p, pl ˈzi:bə]nt2. BAU riddle* * *das; Sieb[e]s, Siebe sieve; (KaffeeSieb, TeeSieb) strainer; (für Sand, Kies usw.) riddle* * *Sieb n; -(e)s, -e sieve; für Flüssiges: strainer; für Gemüse: colander; für Sand etc: riddle, screen; für Siebdruck: screen; für Öl, Benzin: gauze filter;ein Gedächtnis wie ein Sieb umg a memory like a sieve* * *das; Sieb[e]s, Siebe sieve; (KaffeeSieb, TeeSieb) strainer; (für Sand, Kies usw.) riddle* * *-e (für Flüssigkeiten) n.strainer n. -e (für Sand) n.riddle n. -e n.colander (kitchenware) n.sieve n.sifter n. -
13 Kern
Kern, I) der Frucht- und Samenkern der verschiedenen Obst- und Getreidearten: nucleus (der Obstkern übh., er sei groß od. klein, eßbar od. nicht). – medulla (das Mark, das Eßbare des Kerns, sowohl der Obst- als Getreidearten). – os, lignum (der Kern als das Harte in der Beere, im Ggstz. zum Fleische der Frucht). – granum (das Korn, der Kern des Getreides u. der kleinen Traubenbeeren: mit solchen Kernen versehen, granatus: voll solcher Kerne, granosus). – semen (der Kern als Same). – II) das Innerste eines Körpers: nucleus. – os (z.B. arboris). – III) das Beste einer Sache: nucleus (eines festen Körpers, z.B. des Eisens). – flos (die Blüte etc. von etw., z.B. des Mehls, der Tugend, des Adels). – robur od. Plur. robora (der kerngesunde, kräftige Teil der Mannschaft, z.B. Italiens, des röm. Volks, der Truppen, des Heeres, Fußvolks etc.). – der K. der Reiterei, auch validissimi equitum: den K. des Heeres verlieren, quod roboris in exercitu est amittere. – der K. der Philosophie, philosophia remotior subtiliorque.
-
14 Büchse
Büchse, I) als Gefäß: pyxis (zum Aufbewahren von Salben. Gift u. dgl., z. B. von Blei, plumbea). – theca (Futteral, Gehäuse, um etwas hineinzustecken, z. B. zu Schreibmaterialien. calamaria aut graphiaria, libraria). – vas (Gefäß, größere Büchse zum Einmachen etc., z. B. aus Glas, vitreum). – II) als Schießgewehr: *bombarda. – Sprichw., die B. ins Korn werfen, hastam abicere (Cic. Mur. 45).
-
15 Mehl
* * *das Mehlmeal; flour* * *[meːl]nt -(e)s, -eflour; (gröber) meal; (= Knochenmehl) bone meal; (= Pulver, Zementmehl) powder* * *das1) (finely ground (especially maize) flour.) cornflour2) (wheat, or other cereal, ground into a powder and used for cooking, baking etc.) flour3) (the edible parts of grain ground to a coarse powder: a sack of meal; oatmeal.) meal* * *<-[e]s, -e>[ˈme:l]nt1. (gemahlenes Korn) flouretw mit [feinem] \Mehl bestäuben to dredge [or powder] sth with flour2. (pulverisierte Substanz) powderetw zu \Mehl verarbeiten to pulverize sth* * *das; Mehl[e]s1) flour; (gröber) meal2) (Pulver) powder; (KnochenMehl, FischMehl) meal* * ** * *das; Mehl[e]s1) flour; (gröber) meal2) (Pulver) powder; (KnochenMehl, FischMehl) meal* * *nur sing. n.farina n.flour n. -
16 einfahren
ein|fah·ren irreg vi1) ( hineinfahren)auf einem Gleis \einfahren to arrive at [or come into] a platform;in einen Hafen \einfahren to sail into a harbour [or (Am) -or];in eine Grube/einen Schacht \einfahren to go down a pit/shaftvt haben;etw \einfahren3) ( einbringen) to make sth;einen Gewinn/Verlust \einfahren to make a profit/loss
См. также в других словарях:
Korn [1] — Korn, die Hauptgetreidefrucht, von der ein Volk lebt, in Deutschland, Österreich, Rußland etc. der Roggen, in Frankreich Weizen, in Schweden die Gerste, in Italien und Nordamerika Mais etc. – K. ist gemeinhin auch soviel wie Kornbranntwein; K. im … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Korn [1] — Korn, 1) jeder kleine, bes. runde Samen; 2) Getreide, namentlich diejenige Art, welche in der betreffenden Gegend vorzugsweise zum Brodbacken benutzt wird, daher in Nord u. Mitteldeutschland bes. so v.w. Roggen, s.d.; 3) überhaupt kleiner,… … Pierer's Universal-Lexikon
Korn shell — Infobox programming language name = Korn shell paradigm = imperative, pipeline year = 1982 designer = David Korn developer = AT T Bell Laboratories latest release version = latest release date = latest test version = latest test date = typing =… … Wikipedia
Korn (Numismatik) — Der Feingehalt ist der Masse Gehalt des höchstwertigen Edelmetalls in einem Schmuckstück einer Münze oder anderweitigem metallischen Gegenstand. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein 2 gebräuchliche Feingehalte für Schmuck 3 Feingehalt bei Münzen … Deutsch Wikipedia
Cola-Korn — Ein Cocktail ist ein meist alkoholisches Mischgetränk. Einer der bekanntesten aller Cocktails, eine Piña Colada Inhaltsverzeichnis 1 Wortherkunft 2 … Deutsch Wikipedia
Vitalienbrüder — Historische Schauplätze der Vitalienbrüder um 1400. Vitalienbrüder (auch: Vitalier; Lateinisch: fratres Vitalienses) nannten sich die Seefahrer, die gegen Ende des 14. Jahrhunderts zunächst als Blockadebrecher die Lebensmittelversorgung… … Deutsch Wikipedia
Clip — Un clip (ou vidéo promotionnelle, vidéo clip, clip vidéo, vidéo musicale en anglais music video, parfois promo video) est une œuvre multimedia, principalement audiovisuelle et communément courte, réalisée à partir d’un morceau de musique ou d une … Wikipédia en Français
Sorghum — Pers. (Mohrenhirse, fälschlich Moorhirse), Gattung der Gramineen (oder Gruppe der Gattung Andropogon L.), ein oder mehrjährige, große, breitblätterige Gräser mit aus Trauben zusammengesetzten, derbästigen Rispen, breit lanzettlichen, zuletzt… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Liekedeeler — Hamburger Hanse Kogge Bunte Kuh, Darstellung um 1900. Innenseite eines rekon … Deutsch Wikipedia
Liekendeeler — Hamburger Hanse Kogge Bunte Kuh, Darstellung um 1900. Innenseite eines rekon … Deutsch Wikipedia
Likedeeler — Hamburger Hanse Kogge Bunte Kuh, Darstellung um 1900. Innenseite eines rekon … Deutsch Wikipedia